一生懸命にBASKETBALLを和訳

NBAニュースを一生懸命に和訳する、それだけのブログです

一生懸命BaketBall

セルティックスはグレッグ・モンローを獲得したと公式に報告

コメント

セルティックスはベテランセンターのグレッグ・モンローを獲得。ホーフォードのバックアップとしても十分に役割を果たせると思います。楽しみですね。ボストンが使用したDisabled Player Exceptionについても最後に少し説明しています。

 

f:id:sushi_basketball:20180209070317p:plain

 

今日はこの記事を翻訳します、どうぞよろしくお願いいたします。

www.celticsblog.com

 

Celtics officially sign Greg Monroe

The veteran big man will be available to play in Washington tonight.

ベテランビッグマンは今夜のワシントン戦からプレイ可能

 

The Celtics officially signed veteran big man Greg Monroe on Thursday afternoon, shortly after the 3PM trade deadline passed. The signing was initially reported by CelticsBlog’s Keith Smith.

セルティックスは、木曜日の午後、3PMのトレードデッドラインが過ぎた直後にベテランのビッグマンであるグレッグ・モンローと正式に契約した。この契約はCelticsBlog Keith Smithによって最初に報告された。

 

 

 

Boston reportedly agreed to a deal with Monroe last week, but waited to make the official signing until after Thursday’s deadline. They will use the Disabled Player Exception (see Hayward injury) to sign Monroe.

ボストンは先週、モンローとの契約に合意したと伝えられたが、木曜日の締め切りまで公式署名を行うのを待った。 彼らはモンローと契約するためにDisabled Player Exception ※下記に説明あります(ヘイワードの怪我のこと)を使用する。

 

 

Monroe has split time this season between the Milwaukee Bucks and Phoenix Suns. The 27-year-old is averaging 10.4 PPG and 5.2 RPG. Monroe will wear No. 55 for the Celtics and is available to play tonight in Washington.

モンローはミルウォーキー・バックスからフェニックス・サンズにシーズン途中で移籍している。 27歳の彼は平均で10.4PPG、5.2 RPGを残している。モンローはセルティックスで55番を着用し、今夜のワシントン戦からプレイできる。

 

 

 

 

※Disabled Player Exceptionとは(意味)

f:id:sushi_basketball:20180209071935p:plain

オフシーズンに起きた故障が今シーズンまたは来シーズンまで出場が不可能となった選手に代わり、選手を置き変えて登録が可能。この例外は選手の死亡にもあてはまる。

給与は、「負傷選手(ここではヘイワード)の半額値以下」または「non-luxury tax paying teamの中間レベル」のどちらか低い方での契約となるそうです。