一生懸命にBASKETBALLを和訳

NBAニュースを一生懸命に和訳する、それだけのブログです

一生懸命BaketBall

グリーンはエヴァン・ターナーに賭け金(オハイvsミシガン)を支払った

ドレイモンド・グリーン賭けに負けてターナーに100ドルを渡すシーンが記事になっていました。しかもインタビュー中です。(笑) 億をかせぐ選手達だけど、そういう素顔が見られてほっこりしますね。賭けの内容はというと、彼らの出身大学(グリーン:ミシガン、ターナーオハイオ州)のアメフトとバスケの成績だとか。インタビュアーの女性記者は苦笑です。

 

 

f:id:sushi_basketball:20180216132142p:plain

 

www.cbssports.com

 

 

Draymond Green pays off Ohio State-Michigan State bet made with Evan Turner

 
When you make a bet, you have to be ready to pay up at any time. Evan Turnerchose immediately after his Trail Blazers beat the Warriors to collect on a bet with Draymond Green on Ohio State and Michigan State (their respective alma maters), crashing Green's press conference to ask for his money.

 賭け事をするときには、あなたはいつでも掛け金を支払う準備ができていなければならない。 トレイル・ブレイザーズがウォーリアーズに勝利した試合の後、エヴァン・ターナーはドレイモンド・グリーンと賭けていたオライオ州とミシガン州の勝敗の賭け金を受け取りにきた。そしてその時とは、グリーンが記者会見をしている最中であり、その時に彼はそのお金について尋ねたのだ。

 

 

 

 

Green stopped in the middle of his press conference when he saw Turner approaching, although there seemed to be a bit of confusion on who won in football, with Green asking "did we beat y'all in football?"
When Turner said no, Green looked skeptical, cocking his head and asking "you sure?"

記者会見の途中、グリーンはTurnerが近づいてくるのを見た。どこのチームがそのフットボールの試合に勝ったのか分かっていないようであり、
フットボールの試合、俺たちが勝った?」と声をかけた。ターナーが「違うよ」と言ったとき、グリーンはいぶかしそうにして、頭を掻いて「本当に?」と尋ねた。

 

 
Ohio State actually demolished Michigan State this year, 48-3. Green managed to recover and get a quick shot in at the maize and blue, quickly remembering that Michigan State beat Michigan this year. Michigan State basketball lost to Ohio State basketball 80-64 as well, so Green's double or nothing bid didn't go so well.

オハイオ州は、今年実際にミシガン州を48-3で倒している。グリーンはMaize and blueにてquick shotをくらった。今年はオハイオがミシガンを勝利したことを思い出した。ミシガン州はバスケットボールでもオハイオに80-64で負けていたので、グリーンの“2倍かゼロか”はうまくいかなかった。

 

 

Once it was all said and done, there was clearly no hard feelings between the two, just a friendly rivalry. They shook hands, Turner said "Big 10 for life" and told Green to "keep it classy." Green immediately turned back to reporters like nothing happened.

会話がおわり賭けが成立してしまえば、両者の間に嫌な雰囲気はなく、ただ友好的なライバルどうしであった。彼らは握手し、ターナーが「Big10 for a life」と言うと、グリーンは「Classy(訳:上品, 粋な)に保っておけよ」と返した。グリーンはその後すぐに何も起きていなかったかのように記者会見に戻った。

 

 

It's a bit of an unexpected friendship, although their Big 10 ties make it make sense. Even though for a brief moment Green looked concerned Turner was trying to hustle him, he played it off well. So technically, Green managed to lose three times in one night.

ビッグ10内にいるこの州同士の勝敗が等しい場合はこの賭けは意味をなさないが、これは予期せぬ友情のひと場面であった。たとえターナーがずっとハッスルし続けようとしたことに対して心配したように見えるグリーンは少しの時間だったとしても、彼はそれをうまくやった。テクニカルにいうと、グリーンは一晩で3回負けることになったのだ。
※(この日の試合はウォーリアーズがブレイザーズに敗退している)